-
1 residual claim
Англо-русский словарь по экономике и финансам > residual claim
-
2 residual claim
English-russian dctionary of contemporary Economics > residual claim
-
3 remaining load
оставшаяся часть загрузки -
4 remaining runway
Englsh-Russian aviation and space dictionary > remaining runway
-
5 remaining body
-
6 the remainder of this paper outlines ...
• оставшаяся часть этой статьи в общих чертах обрисовывает...English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > the remainder of this paper outlines ...
-
7 shank
ʃæŋk
1. сущ.
1) а) голень б) нога в) плюсна
2) узкая часть подошвы между каблуком и стопой
3) а) стержень( в технических деталях) б) ствол, стебель( растений)
4) а) черенок, хвостовик (инструмента) б) трубка( ключа)
5) веретено( якоря)
6) полигр. ножка (литеры)
7) амер.;
разг. остаток;
оставшаяся часть the shank of the day ≈ остаток дня ∙ on Shanks's mare on Shanks's pony
2. гл.
1) а) ходить пешком Syn: walk
2. б) вывести( кого-л. откуда-л.) Shank him away! ≈ Уберите его отсюда!
2) гнить (чаще всего о стволе, стебле растений) The first season the grapes shanked badly. ≈ В первый год виноград сильно погнил.
3) нанести удар клюшкой по мячу (в гольфе) нога большеберцовая кость голень плюсна голяшка, рулька (часть разделанной туши) узкая часть подошвы между каблуком и подметкой стержень, ствол, стебель стержень (гвоздя, иглы) хвостовик (инструмента) тело( болта, ключа) ручка( ложки) чубук( курительной трубки) веретено (якоря, весла) (американизм) (разговорное) остаток, оставшаяся часть (особ. времени) - the * of a journey конец путешествия начало или основная часть периода времени - * of the evening ранний вечер, сумерки (сленг) нож (полиграфия) ножка (литеры) литейный ковш > red *s (ироничное) шотландские горцы ~ амер. разг. остаток;
оставшаяся часть;
the shank of the evening конец вечера;
on Shanks's mare (или pony) на своих на двоих, пешком shank веретено (якоря) ~ голень ~ нога ~ ножка (литеры) ~ опадать( обыкн. shank off) ~ амер. разг. остаток;
оставшаяся часть;
the shank of the evening конец вечера;
on Shanks's mare (или pony) на своих на двоих, пешком ~ плюсна ~ стержень;
ствол ~ трубка (ключа) ~ узкая часть подошвы между каблуком и стопой ~ черенок, хвостовик (инструмента) ~ амер. разг. остаток;
оставшаяся часть;
the shank of the evening конец вечера;
on Shanks's mare (или pony) на своих на двоих, пешком -
8 shank
[ʃæŋk]shank амер. разг. остаток; оставшаяся часть; the shank of the evening конец вечера; on Shanks's mare (или pony) на своих на двоих, пешком shank веретено (якоря) shank голень shank нога shank ножка (литеры) shank опадать (обыкн. shank off) shank амер. разг. остаток; оставшаяся часть; the shank of the evening конец вечера; on Shanks's mare (или pony) на своих на двоих, пешком shank плюсна shank стержень; ствол shank трубка (ключа) shank узкая часть подошвы между каблуком и стопой shank черенок, хвостовик (инструмента) shank амер. разг. остаток; оставшаяся часть; the shank of the evening конец вечера; on Shanks's mare (или pony) на своих на двоих, пешком -
9 buying on margin
фин. покупка на марже (покупка актива с уплатой только определенного аванса, а оставшаяся часть идет за счет кредита банка/брокера)See:
* * *
покупать на марже: покупка актива с уплатой только определенного аванса (маржи), а оставшаяся часть идет за счет кредита банка/брокера (обычно 50%); при покупке ценных бумаг кредит банка или брокера автоматический, но его размеры жестко регулируются государством (в США - ФРС); при покупке недвижимости кредит должен быть формально оформлен.* * * -
10 shank
[ʃæŋk]1) Общая лексика: большеберцовая кость, веретено (якоря), голень, голяшка, заточка (напр. заточённая ложка в тюрьме), нога, ножка (литеры), опадать, опасть, оставшаяся часть, плюсна, рулька (часть разделанной туши), ручка (ложки), ствол, стебель, стержень, трубка (ключа), узкая часть подошвы между каблуком и подмёткой, узкая часть подошвы между каблуком и стопой, хвостовик, черенок (инструмента), чубук (курительной трубки), супинатор (the part of a shoe connecting the wide part of the sole with the heel), геленок (тоже, что супинатор)2) Геология: крыло складки4) Медицина: стволовая часть (стоматологического бора), стержень инструмента5) Американизм: остаток7) Военный термин: хвостовик (инструмента)8) Техника: гезенк, корпус, ручной литейный ковш, слепая шахта, стойка, тело, хвост (инструмента)10) Железнодорожный термин: брус (автосцепки), хвостовик (напр. ведущей шестерни)11) Автомобильный термин: хвостовик (напр. ведущей шестерни главной передачи, сверла)12) Горное дело: затылок бура, слепой ствол, хвостовик (бура)13) Лесоводство: корпус сошника, сошник15) Текстиль: нижняя утолщённая часть иглы, стержень иглы16) Сленг: сифилис, шанкр, идти пешком, нож, проститутка, ударить (особенно по ноге)17) Нефть: короночное кольцо, корпус коронки (без алмазосодержащего кольца), хвостовик (инструмента, скважинного устройства), шейка (долота)18) Стоматология: ствол бора19) Кожевенная промышленность: лапа, стержень (изолятора)20) Тектоника: сторона складки21) Бурение: резьбовая головка22) Нефтегазовая техника соединитель, хвостовик инструмента, шейка долота23) Автоматика: хвостовик (инструмента), ствол (сварочной горелки)24) Пластмассы: цапфа, черенок инструмента25) Оружейное производство: тело заклёпки26) Общая лексика: стойка (рыхлителя)27) Ювелирное дело: шинка (часть кольца, огибающая палец)28) Макаров: ( Hol.) веретено, (Hol.) стержень, рукоятка, стойка почвообрабатывающего орудия, ствол (дерева), стержень (инструмента), тело (напр. болта, заклёпки), шип (подковы)29) Табуированная лексика: венерическое заболевание (обыч. сифилис)30) Нефть и газ: стержень (болта, заклёпки)31) Тенгизшевройл: (signal) хвостовик (сигнальный)32) Тюремный жаргон: A homemade knife. (Made out of scrap of metal found anywhere and sharpend like a knife, and bottom tightly wrapped with a cloth as a handle.), "заточка" (самодельное холодное оружие) -
11 remainder
rɪˈmeɪndə
1. сущ.
1) остаток;
остатки Syn: left-over, residue
2) мат. а) остаток (величина, получаемая при вычитании из делимого произведения делителя и целого частного) division with remainder ≈ деление с остатком without remainder ≈ без остатка to discard the remainder ≈ отбрасывать остаток exact remainder ≈ точный остаток б) разность
3) а) нераспроданные остатки тиража книги б) остаток, остатки (неиспользованных материалов, нераспроданных товаров)
4) другие, остальные Syn: rest II
1.
5) руины, развалины( древних строений)
6) юр. последующее имущественное право( возникающее по прекращении имущественного права другого лица), 'выжидательное право'
2. гл. распродавать остатки тиража книги по низкой цене He told me he had bought them when they were remaindered by publishers. ≈ Он рассказал мне, что купил их на распродаже остатков тиража, проводимой издательством. остаток, остатки - the * of his life he spent in the country остаток своей жизни он провел в деревне остальные - * sale продажа книжных остатков - * shop магазин, в котором распродаются остатки тиража книги - the * sat down остальные сели - twenty people came in and the * stayed outside двадцать человек вошли, остальные остались на улице нераспроданные остатки тиража книги (тж. * line) (математика) остаток - division with no * деление без остатка( математика) разность (юридическое) последующее имущественное право распродавать книдные остатки по дешевой цене;
уценять нераспроданный тираж - the book was *ed книга была уценена /подвергнута уценке/ remainder нераспроданные остатки тиража книги ~ оставшаяся собственность ~ оставшаяся часть ~ остальные;
twenty people came in and the remainder stayed outside двадцать человек вошли, остальные остались на улице ~ остаток;
остатки ~ остаток ~ юр. последующее имущественное право ~ последующее имущественное право (возникающее по прекращении имущественного права другого лица), "выжидательная собственность" ~ последующее имущественное право ~ распродавать остатки тиража книги по дешевой цене ~ остальные;
twenty people came in and the remainder stayed outside двадцать человек вошли, остальные остались на улице vested ~ переходящий остатокБольшой англо-русский и русско-английский словарь > remainder
-
12 remainder
[rɪ'meɪndə]1) Общая лексика: нераспроданные остатки тиража книг, нераспроданные остатки тиража книги, остальное, остальные, остатки, остаток, последующее имущественное право, распродавать книжные остатки по дешёвой цене, распродавать остатки тиража книги (по дешёвой цене), распродавать остатки тиража книги по дешёвой цене, уценять нераспроданный тираж2) Техника: остаток от деления, разность3) Математика: вычет, нарост, оставшийся, остальной, остаточный, остаточный член, остающийся, хвост, хвостовой, разность (after subtraction), нарост (in topology)4) Юридический термин: "выжидательная собственность", "выжидательное право", выжидательная собственность, оставшаяся часть, последующее имущественное право (возникающее при прекращении имущественного права другого лица)6) Полиграфия: отбракованные (в типографии) книги, распродавать по сниженным ценам, распродавать со скидкой, (нераспроданный) остаток тиража (книги)7) Вычислительная техника: остаточный член (ряда), остаточный член ряда9) Деловая лексика: оставшаяся собственность, последующее имущество10) Макаров: остаток (от деления), разность (при вычитании) -
13 remainder
[rɪˈmeɪndə]remainder нераспроданные остатки тиража книги remainder оставшаяся собственность remainder оставшаяся часть remainder остальные; twenty people came in and the remainder stayed outside двадцать человек вошли, остальные остались на улице remainder остаток; остатки remainder остаток remainder юр. последующее имущественное право remainder последующее имущественное право (возникающее по прекращении имущественного права другого лица), "выжидательная собственность" remainder последующее имущественное право remainder распродавать остатки тиража книги по дешевой цене remainder остальные; twenty people came in and the remainder stayed outside двадцать человек вошли, остальные остались на улице vested remainder переходящий остаток -
14 shank
[ʃæŋk] n1. 1) нога2) большеберцовая кость3) голень4) плюсна5) голяшка, рулька ( часть разделанной туши)2. узкая часть подошвы между каблуком и подмёткой3. 1) стержень, ствол, стебель2) стержень (гвоздя, иглы)4. 1) хвостовик ( инструмента)2) тело (болта, ключа)3) ручка ( ложки)4) чубук ( курительной трубки)5. веретено (якоря, весла)6. амер. разг.1) остаток, оставшаяся часть (особ. времени)2) начало или основная часть периода времениshank of the evening - ранний вечер, сумерки
7. сл. нож8. полигр. ножка ( литеры)9. метал. литейный ковш♢
red shanks - ирон. шотландские горцы -
15 shank
1. noun1) голень2) нога3) плюсна4) узкая часть подошвы между каблуком и стопой5) стержень; ствол6) черенок, хвостовик (инструмента)7) трубка (ключа)8) веретено (якоря)9) ножка (литеры)10) amer. collocation остаток; оставшаяся часть; the shank of the evening конец вечераon Shanks's mare (или pony) на своих на двоих, пешком2. verbопадать (обыкн. shank off)* * *(n) большеберцовая кость; голень; голяшка; нога; плюсна; ствол; стебель; стержень; узкая часть подошвы между каблуком и подметкой; хвостовик* * ** * *[ ʃæŋk] n. нога, голень; стержень, ствол, стебель, черенок; веретено, веретено якоря; ножка; слепая шахта* * *веретеноголеньногаплюснаручкастерженьтелохвостовикчубук* * *1. сущ. 1) а) голень б) нога в) плюсна 2) узкая часть подошвы между каблуком и стопой 3) а) стержень (в технических деталях) б) ствол, стебель (растений) 4) а) черенок, хвостовик (инструмента) б) трубка (ключа) 2. гл. 1) а) ходить пешком б) вывести (кого-л. откуда-л.) 2) гнить 3) нанести удар клюшкой по мячу (в гольфе) -
16 coinsurance
сущ.тж. co-insurance1) страх. сострахование, совместное страхованиеа) (страхование, при котором один и тот же риск страхуется двумя или более страховщиками, разделяющими между собой обязательства по выплате страхового возмещения; обычно применяется в случаях когда страховой риск слишком велик для одного страховщика)See:б) (система страхования здоровья, при которой страховщик покрывает только определенный процент от медицинских расходов застрахованного, а оставшаяся часть расходов покрывается застрахованным за свой собственный счет или компенсируется за счет дополнительного полиса страхования, приобретенного застрахованным у другого страховщика)See:2) страх., амер. нестрахуемый процент*, процентная [относительная\] франшиза*, состраховка* (часть стоимости лечения после уплаты обязательного нестрахуемого минимума, которую должен оплачивать сам больной; оставшуюся часть средств медицинское учреждение получает по программе медицинского страхования, в частности по американской программе "Медикэр"; обычно выражается в процентах, но может указываться и как максимально допустимая или фактическая итоговая за период денежная сумма)coinsurance payment, payment of coinsurance — выплата состраховки
out-of-pocket coinsurance — нестрахуемый процент, покрываемый за счет собственных средств
% coinsurance — состраховка в размере процентов
coinsurance rate, rate of coinsurance — ставка состраховки
coinsurance amount, amount of coinsurance — сумма состраховки
coinsurance percentage, percentage of coinsurance — процент состраховки
80/20 coinsurance — состраховка в соотношении 80/20
A common coinsurance percentage is 80/20, where the insurance company pays 80% and you pay 20%. — Распространенный процент состраховки — 80/20, что означает, что страховая компания оплачивает 80%, а вы — 20%.
Medicare coinsurance — состраховка по программе "Медикэр"
medical [health\] coinsurance — медицинская состраховка
Syn:See:medical insurance, deductible, Medicare, Medigap, catastrophic limit, co-payment, Qualified Medicare Beneficiary* * ** * *. . Словарь экономических терминов .* * *вид страхования, при котором два и больше страховщиков участвуют определенными долями в страховании одного и» того же риска, выдавая совместные или раздельные полисы, каждый на страховую сумму в своей доле -
17 partly paid bond
фин. частично оплачиваемая облигация* (облигация, при размещении которой инвесторам уплачивается только часть цены, а оставшаяся часть впоследствии вносится несколькими платежами; проценты обычно начисляются только на фактически оплаченную часть стоимости облигации)See: -
18 Western Reserve
истЭто название носила территория площадью около 3,7 млн. акров на северо-востоке современного штата Огайо, примыкающая к южному побережью оз. Эри [ Erie, Lake] и протянувшаяся на 120 миль на запад от границ штата Пенсильвания. По хартии 1662 английского короля Карла II земли от Атлантического до Тихого океана принадлежали Коннектикуту и являлись для колонии резервными (то есть не подлежали заселению без необходимости). В 1786 Коннектикут передал правительству Соединенных Штатов большую часть этих земель за исключением Западного резервного района. В 1792 часть оставшихся земель (500 тыс. акров) была передана в распоряжение тех жителей Коннектикута, чьи дома и землевладения были уничтожены в ходе Войны за независимость [ Revolutionary War]. Оставшаяся часть (около 3 млн. акров) в 1795 и 1796 была продана Коннектикутской земельной компании [Connecticut Land Company], которая занялась строительством г. Кливленда. В 1800 район вошел в состав Территории Огайо [Ohio Territory] как округ Трамбл [Trumbull County]. По культуре и архитектуре долгое время являлся как бы частицей Новой Англии [ New England] на Западе. Изучением наследия района занимается Историческое общество [Western Reserve Historical Society], музей которого открыт в КливлендеEnglish-Russian dictionary of regional studies > Western Reserve
-
19 shank
1. n нога2. n большеберцовая кость3. n голень4. n плюсна5. n голяшка, рулька6. n узкая часть подошвы между каблуком и подмёткой7. n стержень, ствол, стебель8. n хвостовик9. n тело10. n ручка11. n чубук12. n веретено13. n амер. разг. остаток, оставшаяся часть14. n амер. разг. начало или основная часть периода времениshank of the evening — ранний вечер, сумерки
15. n амер. разг. сл. нож16. n амер. разг. полигр. ножка17. n амер. разг. метал. литейный ковшСинонимический ряд:handle (noun) butt; crop; grip; haft; handle; knob -
20 HDCD
High Definition Compatible Digital ▫ Усовершенствованный звук. формат на основе CD и система кодированной обработки аудиосигнала. Аналоговый ( Analog) сигнал подвергается цифр. ( Digital) обработке с более высокой разрядностью и частотой дискретизации, после чего из него выделяется основная часть — наиболее важная для звук. восприятия. Она кодируется стандартным методом PCM, а оставшаяся часть инф-ции, уточняющая мелкие детали и макс. пики, кодируется и сохраняется в младших битах LSB, где обычно используются не все разряды. При проигрывании диска HDCD на обычном CD-проигрывателе воспроизводится только основная часть сигнала, а при использовании проигрывателя со встроенным HDCD-процессором — полная инф-ция об исходном сигнале. DAC и цифр. фильтр в HDCD-проигрывателе несколько улучшают звучание обычных КД. Торговая марка принадлежит фирме Pacific Micronics. [1992]English-Russian dictionary with terms in the field of electronics > HDCD
См. также в других словарях:
часть — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? части, чему? части, (вижу) что? часть, чем? частью, о чём? о части; мн. что? части, (нет) чего? частей, чему? частям, (вижу) что? части, чем? частями, о чём? о частях 1. Частью называется… … Толковый словарь Дмитриева
ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ II — Е. в православной Церкви II тысячелетия Е. в Византии в XI в. К XI в. визант. богослужение приобрело почти тот вид, какой оно сохраняло в правосл. Церкви все последующее тысячелетие; в его основе лежала древняя к польская традиция, значительно… … Православная энциклопедия
МНОГОГРАННИК — часть пространства, ограниченная совокупностью конечного числа плоских многоугольников (см. ГЕОМЕТРИЯ), соединенных таким образом, что каждая сторона любого многоугольника является стороной ровно одного другого многоугольника (называемого… … Энциклопедия Кольера
Бегство Коджона в русскую миссию — Оставшаяся часть здания Русской Дипломатической Миссии в Сеуле Бегство короля Коджона в русскую миссию ( … Википедия
Воронежский троллейбус — Воронежский троллейбус … Википедия
ЗАВЕЩАНИЕ — WILLНадлежащим образом оформленное волеизъявление или окончательное распоряжение имуществом, вступающее в силу после смерти и составленное находящимся в здравом рассудке человеком, именуемым завещателем. З. может быть составлено любым человеком,… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Жизнь после людей — Life After People Жанр … Википедия
Иракская война — Сверху вниз по часовой стрелке: американские танки в Багдаде, 2003; эвакуация раненого, Фаллуджа, 2004; взрыв заминированной машины в Багдаде, 2005; иракские солдаты, 2005 Дата 20 марта 2003 … Википедия
Война в Ираке — Иракская война Сверху вниз по часовой стрелке: американские танки в Багдаде, 2003; эвакуация раненого, Фаллуджа, 2004; взрыв заминированной машины в Багдаде, 2005; иракские солдаты, 2005 Дата 20 марта 2003 – … Википедия
Джордж Буш и война в Ираке — Иракская война Сверху вниз по часовой стрелке: американские танки в Багдаде, 2003; эвакуация раненого, Фаллуджа, 2004; взрыв заминированной машины в Багдаде, 2005; иракские солдаты, 2005 Дата 20 марта 2003 – … Википедия
ГОЛОВНОЙ МОЗГ — ГОЛОВНОЙ МОЗГ. Содержание: Методы изучения головного мозга ..... . . 485 Филогенетическое и онтогенетическое развитие головного мозга............. 489 Bee головного мозга..............502 Анатомия головного мозга Макроскопическое и… … Большая медицинская энциклопедия